3 důvody proč si vybrat mě
Léta zkušeností - 15 let praxe v překládání technických textů
Skutečná odbornost - na odborných překladech spolupracuji s dalšímí dvěma odbornými překladateli, významy konzultuji s odborníky z Rakouska a Německa
Spokojenost zákazníků - doposud žádné reklamace nebo stížnosti klientů
Můj hlavní přínos pro vás
Individuální přístup
Při zpracování zakázky se věnuji pouze Vám, konzultuji s Vámi průběh
zakázky, případné nejasnosti a termín dokončení zakázky.
Co umím opravdu nejlépe
Překlady technických textů
z němčiny
Nejčastěji překládám německé texty, manuály, nabídkové listy z oboru
strojírenství, obrábění, svařování, povrchové úpravy, apod. Jsem však
schopný nabídnout překlad jakéhokoli německého textu. Němčinu
používám aktivně každý den.
Moje tradice, historie a zkušenosti
Největší zakázky:
- firma Walter Maschinenbau GmbH, ostřičky nástrojů na opracování kovů a dřeva, manuály, programy
- EWAG AG, ostřičky nástrojů
- spolupráce s firmou ADOME s.r.o.